19.04.2014 Views

EL-1801C Operation-Manual GB - Sharp

EL-1801C Operation-Manual GB - Sharp

EL-1801C Operation-Manual GB - Sharp

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>EL</strong>ECTRONIC PRINTING CALCULATOR<br />

DRUCKENDER TISCHRECHNER<br />

CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE<br />

CALCULADORA IMPRESORA <strong>EL</strong>ECTRÓNICA<br />

CALCOLATRICE <strong>EL</strong>ETTRONICA STAMPANTE<br />

<strong>EL</strong>EKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE<br />

<strong>EL</strong>EKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK<br />

<strong>EL</strong>EKTRONISESTI TULOSTAVA LASKIN<br />

ЭО ААЮ АЬУЯО<br />

OPERATION MANUAL<br />

BEDIENUNGSANLEITUNG<br />

MODE D’EMPLOI<br />

MANUAL DE MANEJO<br />

MANUALE DI ISTRUZIONI<br />

BRUKSANVISNING<br />

GEBRUIKSAANWIJZING<br />

KÄYTTÖOHJE<br />

УЯ О ЭУАА<br />

<strong>EL</strong>-<strong>1801C</strong><br />

ENGLISH .................................................................... Page 1<br />

CALCULATION EXAMPLES ...................................... Page 45<br />

DEUTSCH ................................................................... Seite 5<br />

RECHNUNGSBEISPI<strong>EL</strong>E .......................................... Seite 45<br />

FRANÇAIS .................................................................. Page 10<br />

EXEMPLES DE CALCULS ......................................... Page 45<br />

ESPAÑOL ................................................................ Página 15<br />

EJEMPLOS DE CÁLCULOS ................................... Página 45<br />

ITALIANO ................................................................. Pagina 20<br />

ESEMPI DI CALCOLO ............................................. Pagina 45<br />

SVENSKA .................................................................... Sida 25<br />

GRUNDLÄGGANDE RÄKNEEXEMP<strong>EL</strong> ..................... Sida 45<br />

NEDERLANDS ........................................................ Pagina 30<br />

REKENVOORBE<strong>EL</strong>DEN ......................................... Pagina 46<br />

SUOMI ......................................................................... Sivu 35<br />

LASKENTAESIMERKKEJÄ ......................................... Sivu 46<br />

У ................................................................... траница 40<br />

...................................... траница 46


This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC.<br />

Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG.<br />

Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive<br />

93/68/CEE.<br />

Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.<br />

Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.<br />

Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla direttiva<br />

93/68/EEC.<br />

∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ·˘Ù‹ ·ÓÙ·appleÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙȘ ·apple·ÈÙ‹ÛÂȘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ Ù˘ ∂˘Úˆapple·˚΋˜ ∂ÓˆÛ˘ 89/336/∂√∫,<br />

fiappleˆ˜ Ô Î·ÓÔÓÈÛÌfi˜ ·˘Ùfi˜ Û˘ÌappleÏËÚÒıËΠ·applefi ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 93/68/∂√∫.<br />

Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela directiva<br />

93/68/CEE.<br />

Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la 93/68/CEE.<br />

Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.<br />

Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC.<br />

Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.<br />

анное устройство соответствует требованиям директивы 89/336/EEC с учетом поправок 93/68/EEC.


ENGLISH<br />

INTRODUCTION<br />

Thank you for your purchase of the SHARP electronic calculator, model <strong>EL</strong>-<strong>1801C</strong>.<br />

Your SHARP calculator is specially designed to save work and increase efficiency in<br />

all business applications and general office calculations. Careful reading of this manual<br />

will enable you to use your new SHARP calculator to its fullest capability.<br />

CONTENTS<br />

Page<br />

• OPERATING CONTROLS .................................................................................... 1<br />

• INK ROLLER REPLACEMENT ............................................................................ 2<br />

• PAPER ROLL REPLACEMENT ........................................................................... 3<br />

• BATTERY REPLACEMENT ................................................................................. 3<br />

• HOW TO CONNECT THE AC ADAPTOR (OPTION) .......................................... 4<br />

• ERRORS ............................................................................................................... 4<br />

• SPECIFICATIONS ................................................................................................ 4<br />

• CALCULATION EXAMPLES ................................................................................ 45<br />

• TAX RATE CALCULATIONS ................................................................................ 54<br />

OPERATIONAL NOTES<br />

To insure trouble-free operation of your SHARP calculator, we recommend the following:<br />

1. The calculator should be kept in areas free from extreme temperature changes,<br />

moisture, and dust.<br />

2. A soft, dry cloth should be used to clean the calculator. Do not use solvents or a<br />

wet cloth.<br />

3. Since this product is not waterproof, do not use it or store it where fluids, for example<br />

water, can splash onto it. Raindrops, water spray, juice, coffee, steam, perspiration,<br />

etc. will also cause malfunction.<br />

4. If service should be required, use only a SHARP servicing dealer, a SHARP<br />

approved service facility or SHARP repair service.<br />

5. If you pull out the power cord to cut electricity completely or replace the batteries,<br />

the presently stored tax rate will be cleared.<br />

OFF<br />

• P•IC<br />

F 2 0 A<br />

5/4<br />

ON<br />

OPERATING CONTROLS<br />

POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE S<strong>EL</strong>ECTOR:<br />

“OFF”: Power OFF<br />

“•”: Power ON. Set to the non-print mode.<br />

“P•IC”: Power ON. Set to the print and item count mode.<br />

For addition or subtraction, each time + is pressed, 1 is added<br />

to the item counter, and each time – is pressed, 1 is subtracted.<br />

• The count is printed when the calculated result is obtained.<br />

• Pressing of , C CE C CE clears the counter.<br />

Note: The counter has a maximum capacity of 3 digits (up to ±999). If<br />

the count exceeds the maximum, the counter will recount from<br />

zero.<br />

DECIMAL / ADD MODE S<strong>EL</strong>ECTOR:<br />

“F”: The answer is displayed in the floating decimal system.<br />

“2,0”: Presets the number of decimal places in the answer.<br />

“A”: The decimal point in addition and subtraction entries is automatically<br />

positioned to the 2nd digit from the lowest digit of entry number. Use<br />

of the add mode permits addition and subtraction of numbers without<br />

entry of the decimal point. Use of , and will automatically<br />

override the add mode and decimally correct answers will be printed.<br />

ROUNDING S<strong>EL</strong>ECTOR:<br />

Example: Set Decimal Selector to 2.<br />

4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ...<br />

4 9 5 9<br />

5/4 0.44 0.56<br />

0.44 0.55<br />

Note: The decimal point floats during successive calculation by the use of<br />

or .<br />

If the decimal selector is set to “F” then the answer is always rounded down<br />

( ).<br />

SHARP will not be liable nor responsible for any incidental or consequential<br />

economic or property damage caused by misuse and/or malfunctions of this product<br />

and its peripherals, unless such liability is acknowledged by law.<br />

– 1 –<br />

#<br />

PAPER FEED KEY<br />

NON-ADD / SUBTOTAL KEY:


Non-add — When this key is pressed right after an entry of a number in the<br />

Print mode, the entry is printed on the left-hand side with “#”.<br />

This key is used to print out numbers not subjects to calculation<br />

such as code, date, etc.<br />

Subtotal — Used to get subtotal(s) of additions and/or subtractions. When<br />

pressed following + or – , the subtotal is printed with “ ” and the<br />

calculation may be continued.<br />

STR<br />

TAX+<br />

STORE KEY:<br />

This key is used to store the tax rate.<br />

• A maximum of 4 digits can be stored (decimal point is not counted as a digit).<br />

• Only one rate can be stored. If you enter a new rate, the previous rate will be<br />

cleared.<br />

TAX-INCLUDING KEY<br />

C CE<br />

+ –<br />

MU<br />

M<br />

M<br />

CLEAR / CLEAR ENTRY KEY:<br />

Clear — This key also serves as a clear key for the calculation register<br />

and resets an error condition.<br />

Clear entry — When pressed after a number and before a function, clear the<br />

number.<br />

TOTAL KEY:<br />

When pressed after + or – , prints the total of addition and subtraction with<br />

“∗”.<br />

EQUAL KEY:<br />

Gives the results of multiplication and division and performs repeat calculation<br />

with a constant.<br />

Multiplication:<br />

The calculator will automatically remember the first number entered (the<br />

multiplicand) and instruction.<br />

Division:<br />

The calculator will automatically remember the second number entered (the<br />

divisor) and instruction.<br />

CHANGE SIGN KEY:<br />

Changes the algebraic sign of a number (i.e., positive to negative or negative to<br />

positive).<br />

MARKUP KEY:<br />

Used to perform mark-ups, percent change and automatic add-on/discount.<br />

RECALL AND CLEAR MEMORY KEY<br />

RECALL MEMORY KEY<br />

TAX-<br />

PRE-TAX KEY<br />

DISPLAY SYMBOLS:<br />

M : Memory symbol<br />

Appears when a number is in the memory.<br />

– : Minus symbol<br />

Appears when a number is negative.<br />

E : Error symbol<br />

Appears when an overflow or other error is detected.<br />

TAX+ : Tax-including symbol<br />

Appears when the total calculated includes tax.<br />

TAX- : Pre-tax symbol<br />

Appears when the total calculated excludes tax.<br />

TAX : Tax rate symbol<br />

Appears when the tax rate is set.<br />

INK ROLLER REPLACEMENT<br />

If printing is blurry even when the ink roller is in the proper position, replace the roller.<br />

Ink roller:<br />

Type EA-781R-BK (Black)<br />

Type EA-781R-RD (Red)<br />

WARNING<br />

APPLYING INK TO WORN INK ROLLER OR USE OF UNAPPROVED INK ROLLER<br />

MAY CAUSE SERIOUS DAMAGE TO PRINTER.<br />

1) Set the power switch to OFF.<br />

– 2 –


2) Remove the printer cover. (Fig. 1)<br />

3) Remove the ink roller by turning it counterclockwise and pulling it upward (Fig. 2)<br />

4) Install the correct color new ink roller and press it in the correct position. Make<br />

sure that the ink roller is securely in place. (Fig. 3)<br />

5) Put back the printer cover.<br />

Red<br />

Black<br />

Fig. 1 Fig. 2<br />

Fig. 3<br />

DO NOT PULL PAPER BACKWARDS AS THIS MAY CAUSE DAMAGE TO<br />

PRINTING MECHANISM.<br />

Fig. 1 Fig. 2<br />

Fig. 3<br />

Cleaning the printing mechanism<br />

If the print becomes dull after long time usage, clean the printing<br />

wheel according to the following procedures:<br />

1) Remove the printer cover and the ink roller.<br />

2) Install the paper roll and feed it until it comes out of the front of the printing mechanism.<br />

3) Put a small brush (like a tooth brush) lightly to the printing wheel and clean it by<br />

pressing .<br />

4) Put back the ink roller and the printer cover.<br />

Notes: • Do not rotate the printing mechanism manually, this may damage the printer.<br />

• Never attempt to turn the printing belt or restrict its movement while printing.<br />

This may cause incorrect printing.<br />

BATTERY REPLACEMENT<br />

To Install or Replace Batteries — When the batteries become weak, the display will<br />

work but not the printer.<br />

This indicates that you should replace the batteries.<br />

1. Set the power switch to OFF.<br />

2. Remove the battery cover by sliding it in the direction of the arrow on the cover.<br />

3. Replace the batteries. Be sure that the “+” and “–” marks on the battery correspond<br />

to the “+” and “–” marks in the calculator. Always put back the 4 batteries at the<br />

same time.<br />

4. Put back the battery cover.<br />

Battery: Heavy-duty manganese battery, size AA (or R6) × 4<br />

PAPER ROLL REPLACEMENT<br />

Never insert paper roll if torn. Doing so will cause paper to jam. Always cut<br />

leading edge with scissors first.<br />

1) Insert the leading edge of the paper roll into the opening. (Fig. 1)<br />

2) Turn the power on and feed the paper by pressing . (Fig. 2)<br />

3) Lift the attached metal paper holder up and insert the paper roll to the paper holder.<br />

(Fig. 3)<br />

– 3 –<br />

Note:<br />

When the batteries are replaced, the<br />

calculator may fail to function correctly. If<br />

this occurs, remove the batteries, wait at<br />

least two minutes, then reinstall them.<br />

Also, if the calculator is subjected to a<br />

strong impact or noise during a<br />

calculation, it may not print correctly or the<br />

calculation may be lost. If this happens,<br />

the calculation must be performed again.


HOW TO CONNECT THE AC ADAPTOR (OPTION)<br />

This machine can also be operated on AC power by use of AC Adaptor. When the AC<br />

adaptor is connected to the calculator, the power source is automatically switched<br />

over from dry batteries to AC power source.<br />

AC adaptor: Model EA-28A (Never use any other AC adaptor except EA-28A.)<br />

Note: Make sure that you turn the<br />

calculator’s power off when<br />

connecting or disconnecting the AC<br />

adaptor.<br />

To connect the AC adaptor, follow<br />

steps and .<br />

To disconnect the AC adaptor,<br />

simply reverse the procedure.<br />

CAUTION<br />

Use of other than the AC adaptor EA-28A may apply improper voltage to your<br />

SHARP calculator and will cause damage.<br />

ERRORS<br />

There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When<br />

this occurs, “E” will be displayed. The contents of the memory at the time of the error are<br />

retained.<br />

If “0 • E” is displayed at the time of the error, “– – – – – – –” will be printed in red and C CE<br />

must be used to clear the calculator.<br />

Error conditions:<br />

1. When the integer portion of an answer exceeds 12 digits.<br />

2. When the integer portion of the contents of the memory exceeds 12 digits.<br />

(Ex. M 999999999999 M+ 1 M+ )<br />

3. When any number is divided by zero. (Ex. 5 0 ).<br />

SPECIFICATIONS<br />

Operating capacity: 12 digits<br />

Power supply: 6V (DC): Heavy-duty manganese battery, size AA (or R6)<br />

× 4<br />

AC: Local voltage with AC adaptor EA-28A (Option)<br />

Calculations:<br />

Four arithmetic, constant multiplication and division, power,<br />

add-on, repeat addition and subtraction, reciprocal, item<br />

count calculation, markup, memory, tax, etc.<br />

PRINTING SECTION<br />

Printer:<br />

Mechanical printer<br />

Printing speed: Heavy-duty manganese battery, size AA (or R6)<br />

Approx. 2.1 lines/sec. (At temperature 25°C(77°F), when<br />

“951 • + ” is printed. Printing speed will vary with the number<br />

of rows, different figure types to be printed, and the charge<br />

level of the batteries.)<br />

Printing paper: 57 mm (2-1/4”) – 58 mm (2-9/32”) wide<br />

80 mm (3-5/32”) in diameter (max.)<br />

Operating temperature: 0°C – 40°C (32°F - 104°F)<br />

Power consumption: 6V (DC): 2.2 W<br />

Operating time<br />

using battery: Heavy-duty manganese battery, size AA (or R6)<br />

Approx. 5,000 hours (in non-print mode, displaying 555'555<br />

at 25°C (77°F) ambient temperature)<br />

Operating time depends on the type of battery and type of<br />

use.<br />

Dimensions:<br />

170 mm (W) × 231 mm (D) × 57.5 mm (H)<br />

(6-11/16” (W) × 9-3/32” (D) × 2-1/4” (H))<br />

Weight:<br />

Approx. 580 g (1.28 lb.) (with batteries)<br />

Accessories:<br />

1 paper roll, 2 ink rollers (installed), dry battery × 4 and<br />

operation manual<br />

– 4 –


CALCULATION EXAMPLES<br />

1. Set the decimal selector as specified in each example.<br />

The rounding selector should be in the “5/4” position unless otherwise specified.<br />

2. The print / item count mode selector should be in the “P•IC” position unless otherwise<br />

specified.<br />

3. Press C CE C CE prior to beginning any calculation.<br />

4. If an error is made while entering a number, press C CE and enter the correct number.<br />

5. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified.<br />

<strong>Operation</strong> Display Print<br />

EJEMPLOS DE CÁLCULOS<br />

1. Colocar el selector decimal según se especifica en cada ejemplo.<br />

El selector de redondeo debe estar en la posición “5/4” salvo que se especifique lo<br />

contrario.<br />

2. El selector de impresión / cuenta de artículos deber estar en la posición “P•IC” salvo<br />

que se especifique lo contrario.<br />

3. Pulse C CE C CE antes de empezar cualquier cálculo.<br />

4. Si se hace un error al ingresar un número, apretar C CE e ingresar el número correcto.<br />

5. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, a menos<br />

que se especifique lo contrario.<br />

Operación Exhibición Impresión<br />

RECHNUNGSBEISPI<strong>EL</strong>E<br />

1. Die Einstellung des Komma-Tabulators nimmt man den Anleitungen in den einzelnen<br />

Beispielen entsprechend vor.<br />

Den Rundungsschalter läßt man, falls nicht anders ausgewiesen, in der “5/4”-Stellung.<br />

2. Der Schalter Druck/Ereigniszählmodus sollte auf der Stellung “P•IC” stehen, sofern<br />

nicht anders angegeben.<br />

3. Vor dem Beginn einer Berechnung C CE C CE drücken.<br />

4. Zur Korrektur von Eingabefehlern drückt man C CE und gibt die Zahl korrekt ein.<br />

5. Beispiele für das Vorgehen werden folgendermaßen dargestellt, wenn nicht anders<br />

angegeben.<br />

Bedienung Anzeige Druck<br />

ESEMPI DI CALCOLO<br />

1. Regolare il selettore decimale come specificato in ciascun esempio.<br />

Salvo indicazione contraria, il selettore di arrotondamento deve essere lasciato in<br />

posizione “5/4”.<br />

2. Il selettore della modalità stampa/conteggio articolo deve essere impostato su “P•IC”<br />

a meno che non sia specificato altrimenti.<br />

3. Premete C CE C CE prima di cominciare qualsiasi calcolo.<br />

4. Se impostando un numero si fa un errore, premere C CE e impostare di nuovo il<br />

numero corretto.<br />

5. Le procedure di esempio sono elencate nel modo seguente, a meno che diversamente<br />

specificato.<br />

Operazione Display Stampa<br />

EXEMPLES DE CALCULS<br />

1. Régler le sélecteur de décimale tel que spécifié dans chaque exemple.<br />

Le sélecteur d’arrondi, doit être placé sur la position “5/4” sauf indication contraire.<br />

2. Sauf indication contraire, le sélecteur d’impression / comptage d’articles doit être<br />

placé sur la position “P•IC”.<br />

3. Appuyez sur C CE C CE avant tout calcul.<br />

4. En cas d’erreur à l’introduction d’un nombre, appuyer sur C CE et introduire le nombre<br />

correct.<br />

5. Sauf indication contraire, les méthodes figurent de la manière suivante.<br />

Opération Affichage Impression<br />

GRUNDLÄGGANDE RÄKNEEXEMP<strong>EL</strong><br />

1. Sätt decimalväljaren som anges i de olika exemplen.<br />

Avrundningsväljaren ska vara i läget “5/4” om inte annat anges.<br />

2. Funktionsväljaren för utskrift/styckeräkning skall vara i läget “P•IC”, såvida inte annat<br />

anges.<br />

3. Tryck på C CE C CE innan en beräkning påbörjas.<br />

4. Felinslagning rättas till med C CE och sen kan rätt tal slås in.<br />

5. Exemplen på tillvägagångssätt förtecknas på nedanstående sätt såvida inte annat<br />

anges.<br />

<strong>Operation</strong> Sifferskörm Utskrift<br />

– 45 –


REKENVOORBE<strong>EL</strong>DEN<br />

1. Stel de decimaal-keuzeschakelaar in zoals aangegeven in ieder voorbeeld.<br />

De afrondingskeuzechakelaar dient op “5/4” te staan, tenzij anders vermeld.<br />

2. Tenzij anders aangegeven moet de keuzeschakelaar voor afdrukken/postenteller in<br />

de “P•IC” stand staan.<br />

3. Druk op C CE C CE alvorens te beginnen met een maken van een berekening.<br />

4. Maakt u een fout tijdens het invoeren van een getal, druk dan op C CE en voer het<br />

juiste getal in.<br />

5. De aanwijzingen in de voorbeelden zijn als volgt gerangschikt, tenzij anders<br />

aangegeven.<br />

Bediening Display Afdruk<br />

LASKENTAESIMERKKEJÄ<br />

1. Aseta desimaalivalitsin kussakin esimerkissä mainitulla tavalla.<br />

Pyöristyksen valitsin tulee asettaa asentoon “5/4” ellei toisin mainita.<br />

2. Tulostuksen/osalaskumuodon valitsin tulee asettaa asentoon “P•IC” ellei toisin mainita.<br />

3. Paina ennen laskutoimitusten aloittamista C CE C CE .<br />

4. Jos teet virheen numeroa näppäillessäsi, paina C CE ja näppäile oikea numero.<br />

5. Esimerkkitoimenpiteet on näytetty seuraavassa järjestyksessä ellei toisin mainittu.<br />

Toiminta Näyttö Tulostus<br />

REPEAT ADDITION AND SUBTRACTION<br />

WIEDERHOLTE ADDITION UND SUBTRAKTION<br />

ADDITION ET SOUSTRACTION SUCCESSIVES<br />

REPETICIÓN DE SUMAS Y RESTAS<br />

ADDIZIONI E SOTTRAZIONI SUCCESSIVE<br />

UPPREPA ADDITION OCH SUBTRAKTION<br />

HERHAALD OPT<strong>EL</strong>LEN EN AFTREKKEN<br />

TOISTUVA YHTEEN- JA VÄHENNYS<br />

ООЯЮEEЯ ОEE AE<br />

123 + 123 + 123 + 456 – 100 – 100 =<br />

123 + 123. 123· +<br />

+ 246. 123· +<br />

+ 369. 123· +<br />

456 + 825. 456· +<br />

100 – 725. 100· –<br />

– 625. 100· –<br />

002<br />

625. 625· ∗<br />

F 2 0 A<br />

M <br />

1. Установите десятичный переключатель, как указано в каждом примере.<br />

ереключатель округления должен быть установлен в положение “5/4”, если не<br />

указано иное.<br />

2. ереключатель режима печати/подсчета операций должен быть установлен в<br />

положение “P•IC”, если не указано иное.<br />

3. ажмите клавишу C CE C CE перед началом выполнения каждого вычисления.<br />

4. сли при вводе числа допущена ошибка, нажмите клавишу C CE и введите корректное<br />

число.<br />

5. роцедуры примеров приведены в следующем виде, если не указано иное.<br />

Операция исплей ечать<br />

– 46 –


ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD MODE<br />

ADDITION UND SUBTRAKTION MIT ADDITIONSHILFE<br />

ADDITION ET SOUSTRACTION AVEC MODE D’ADDITION<br />

SUMA Y RESTA CON MODO DE SUMA<br />

ADDIZIONI E SOTTRAZIONI CON VIRGOLA AUTOMATICA<br />

ADDITION OCH SUBTRAKTION I ADD-LÄGE<br />

OPT<strong>EL</strong>LEN EN AFTREKKEN MET DE DECIMAAL-INVOEGINGSFUNCTIE<br />

YHTEEN- JA VÄHENNYS LISÄYSMUODOLLA<br />

ОEE AE EME ОEЯ<br />

12.45 + 16.24 + 19.35 – 5.21 =<br />

*1 1245 + 12.45 12·45 +<br />

1624 + 28.69 16·24 +<br />

1935 + 48.04 19·35 +<br />

521 – 42.83 5·21 –<br />

002<br />

42.83 42·83 ∗<br />

*1 : was not used in the entries.<br />

*1 : wurde nicht für die Eingabe verwendet.<br />

*1 : La n’a pas été utilisée dans les entrées.<br />

*1 : La no ha sido usada en los registros.<br />

*1 : non è stato usato per l’impostazione.<br />

*1 : Tangenten användes ej vid inslagningen av talen.<br />

*1 : werd niet gebruikt tijdens het invoeren van de getallen.<br />

*1 : ei ole käytetty näppäiltäessä.<br />

*1 : не использовалась при вводе данных.<br />

F 2 0 A<br />

MIXED CALCULATIONS / GEMISCHTE RECHNUNG / CALCUL<br />

COMPLEXE /CÁLCULOS MIXTOS / CALCOLI MISTI / BLANDAD<br />

RÄKNING / GEMENGDE BEREKENINGEN / SEKALAISIA<br />

LASKUTOIMITUKSIA / MEAE EЯ<br />

A. (10 + 2) × 5 =<br />

B. 5 × 2 + 12 =<br />

10 + 10. 10· +<br />

2 + 12. 2· +<br />

12. 12· ×<br />

5 5· =<br />

60. 60· ∗<br />

C CE C CE<br />

5 5. 5· ×<br />

2 2· =<br />

10. 10· ∗<br />

+ 10. 10· +<br />

12 + 22. 12· +<br />

002<br />

22. 22· ∗<br />

CONSTANT / KONSTANTEN / CONSTANTE / CONSTANTE /<br />

CONSTANTI / KONSTANTER / CONSTANTEN / VAKIO / ОAA<br />

A. 62.35 × 11.11 =<br />

62.35 × 22.22 =<br />

F 2 0 A<br />

F 2 0 A<br />

F 2 0 A<br />

62.35 62.35 62.35 ×<br />

11.11 11·11 =<br />

692.7085 692·7085 ∗<br />

22.22 22·22 =<br />

1’385.417 1 , 385·417 ∗<br />

– 47 –


B. 11.11 ÷ 77.77 =<br />

22.22 ÷ 77.77 =<br />

11.11 11.11 11·11 ÷<br />

77.77 77·77 =<br />

0.14285714285 0·14285714285 ∗<br />

22.22 22·22 =<br />

0.28571428571 0·28571428571 ∗<br />

F 2 0 A<br />

PERCENT / PROZENT / POURCENTAGE / PORCENTAJES /<br />

PERCENTUALI / PROCENT / PROCENTBEREKENINGEN /<br />

PROSENTTI / ОE<br />

100 × 25 % =<br />

100 100. 100· ×<br />

25 % 25· %<br />

25.00 25·00 ∗<br />

F 2 0 A<br />

POWER / POTENZBERECHNUNGEN / PUISSANCE / POTENCIA<br />

CALCOLI D<strong>EL</strong>LE POTENZE / POTENSRÄKNING /<br />

MACHTSVERHEFFEN / POTENSSI / EEЬ<br />

5 3 =<br />

5 5. 5· ×<br />

5· =<br />

25. 25· ∗<br />

25· =<br />

125. 125· ∗<br />

F 2 0 A<br />

RECIPROCAL / REZIPROKRECHNUNGEN / INVERSES /<br />

RECÍPROCOS / RECIPROCI / RÄKNING / RECIPROQUE<br />

BEREKENINGEN / KÄÄNTEINEN / ОAAЯ EA<br />

1<br />

7<br />

=<br />

F 2 0 A 5/4<br />

7 7. 7· ÷<br />

1. 7· ÷<br />

7· =<br />

0.14285714285 0·14285714285 ∗<br />

F 2 0 A<br />

5 5. 5· ×<br />

25. 5· ×<br />

5· =<br />

125. 125· ∗<br />

– 48 –


ADD-ON AND DISCOUNT / AUFSCHLAG UND ABSCHLAG /<br />

MAJORATION ET RABAIS / RECARGOS Y DESCUENTOS /<br />

MAGGIORAZIONE E SCONTO / PÅLÄGG OCH RABATT /<br />

OPSLAG EN KORTING / LISÄYS JA VÄHENNYS /<br />

AAA A<br />

B. 10% discount on 100. / Abschlag von 10% von 100. / Rabais de 10% sur 100. / Un<br />

10% de descuento sobre 100. / Uno sconto del 10 % su 100. / 10% rabatt på 100. /<br />

Een korting van 10% op 100. / 10 % vähennys 100:sta / 10% скидка со 100.<br />

F 2 0 A<br />

A. 5% add-on to 100. / Ein Aufschlag von 5% zu 100. / Majoration de 5% de 100. / Un<br />

5 % de recargo sobre 100. / Una maggiorazione del 5% su 100. / 5% pålägg på 100.<br />

/ Een opslag van 5% op 100. / 5% lisätään 100:aan / 5% надбавка к 100.<br />

100 100. 100· ×<br />

5 MU 5· %<br />

5·00<br />

105.00 105·00 ∗<br />

F 2 0 A<br />

⎧ Increased amount<br />

⎪ Zusatzbetrag<br />

⎪ Majoration<br />

⎪ Incremento<br />

⎨ Maggiorazione<br />

⎪<br />

⎪<br />

Tilläggsbelopp<br />

⎪ Extra bedrag<br />

⎪ Lisätty määrä<br />

⎩ Увеличиваемая сумма<br />

⎧ New amount<br />

⎪ Neuer Betrag<br />

⎪ Total majoré<br />

⎪ Nueva cantidad<br />

⎨ Nuovo totale<br />

⎪<br />

⎪ Nytt belopp<br />

⎪ Nieuwe bedrag<br />

⎪ Uusi määrä<br />

⎩ овая сумма<br />

– 49 –<br />

100 100. 100· ×<br />

10 + – MU –10· %<br />

–10·00<br />

90.00 90·00 ∗<br />

MARKUP AND MARGIN<br />

Markup and Profit Margin are both ways of calculating percent profit.<br />

• Profit margin is percent profit vs. selling price.<br />

• Markup is percent profit vs. cost.<br />

– Cost is the cost.<br />

– Sell is the selling price.<br />

– GP is the gross profit.<br />

– Mkup is the percent profit based on cost.<br />

– Mrgn is the percent profit based on selling price.<br />

AUFSCHLAG UND GEWINNSPANNE<br />

⎧ Discount<br />

⎪ Abschlag<br />

⎪ Remise<br />

⎪ Descuento<br />

⎨ Sconto<br />

⎪<br />

⎪<br />

Rabatt<br />

⎪ Korting<br />

⎪ Vähennys<br />

⎩ кидка<br />

⎧ Net amount<br />

⎪ Netto-Betrag<br />

⎪ Montant net<br />

⎪ Cantidad neta<br />

⎨ Totale netto<br />

⎪ Nettobelopp<br />

⎪<br />

⎪ Nettobedrag<br />

⎪ Nettomäärä<br />

⎩ умма нетто<br />

Aufschlag und Gewinnspanne sind beides Möglichkeiten zur Berechnung des Gewinns<br />

in Prozent.<br />

• Gewinnspanne ist der Gewinn in Prozent, basierend auf dem Verkaufspreis.<br />

• Gewinnaufschlag in der Gewinn in Prozent, basierend auf dem Einkaufspreis.


– Cost ist der Einkaufspreis.<br />

– Sell ist der Verkaufspreis.<br />

– GP ist der Brutto-Verdienst.<br />

– Mkup ist der Gewinnaufschlag in Prozent, basierend auf dem Einkaufspreis.<br />

– Mrgn ist die Gewinnspanne in Prozent, basierend auf dem Verkaufspreis.<br />

HAUSSE ET MARGE BÉNÉFICIAIRE<br />

Le calcul des majorations et des marges bénéficiaires sont deux façons de calculer un<br />

pourcentage de profit.<br />

• La marge bénéficiaire est un pourcentage de profit par rapport au prix de vente.<br />

• La majoration est un pourcentage de profit par rapport au prix d’achat.<br />

– Cost est le prix d’achat.<br />

– Sell est le prix de vente.<br />

– GP est le bénéfice brut.<br />

– Mkup est le bénéfice par rapport au coût.<br />

– Mrgn est le bénéfice par rapport au prix de vente.<br />

INCREMENTO PORCENTUAL Y MARGEN<br />

Tanto la función del incremento porcentual como la del margen de beneficio son formas<br />

de calcular el beneficio porcentual.<br />

• El margen de beneficio es el beneficio porcentual con respecto al precio de venta.<br />

• El incremento porcentual es el beneficio porcentual con respecto al coste.<br />

– Cost es el coste.<br />

– Sell es el precio de venta.<br />

– GP es el beneficio bruto.<br />

– Mkup es el beneficio porcentual basado en el coste.<br />

– Mrgn es el beneficio porcentual basado en el precio de venta.<br />

MAGGIORAZIONE E MARGINE<br />

La maggiorazione percentuale ed il margine di profitto sono ambedue mezzi di calcolare<br />

le percentuali di profitto.<br />

• Il margine di profitto e la percentuale di profitto rispetto al prezzo di vendita.<br />

• La maggiorazione è la percentuale di profitto rispetto al costo.<br />

– Cost è il costo.<br />

– Sell è il prezzo di vendita.<br />

– GP è il profitto lordo.<br />

– Mkup è la percentuale di profitto basata sul costo.<br />

– Mrgn è la percentuale di profitto basata sul prezzo di vendita.<br />

PÅSLAG OCH MARGINAL<br />

Påslag och vinstmarginal är två sätt att beräkna visten i procent.<br />

• Vinstmarginalen är den procentuella vinsten i förhållande till försäljningspriset.<br />

• Påslaget är den procentuella vinsten i förhllande till kostnaden.<br />

– Cost är kostnaden.<br />

– Sell är försäljningspriset.<br />

– GP är bruttovinsten.<br />

– Mkup är den procentuella vinsten baserad på kostnaden.<br />

– Mrgn är den procentuella vinsten baserad på försäljningspriset.<br />

PROCENTU<strong>EL</strong>E VERHOGING EN WINSTMARGE<br />

Procentuele verhoging en winstmarge zijn twee mogelijkheden om de winst in procenten<br />

te berekenen.<br />

• Bij winstmarge wordt de winst uitgedrukt in een bepaald percentage van de<br />

verkoopsprijs.<br />

• Bij procentuele verhoging wordt de winst uitgedrukt in een bepaald percentage van<br />

de inkoopsprijs.<br />

– Cost is de inkoopsprijs.<br />

– Sell is de verkoopsprijs.<br />

– GP is de brutowinst.<br />

– Mkup is de winst uitgedrukt in een bepaald percentage van de inkoopsprijs.<br />

– Mrgn is de winst uitgedrukt in een bepaald percentage van de verkoopsprijs.<br />

VOITTOMARGINAALI JA VOITTO<br />

Voittomarginaali ja voitto ovat molemmat voittoprosentin laskutapoja.<br />

• Voitto on voittoprosentti suhteessa myyntihintaan.<br />

• Voittomarginaali on voittoprosentti suhteessa kuluihin.<br />

– Cost on kulut.<br />

– Sell on myyntihinta.<br />

– GP on bruttovoitto.<br />

– Mkup on kuluihin perustuva voittoprosentti.<br />

– Mrgn on myyntihintaan perustuva voittoprosentti.<br />

AEKA Ь<br />

аценка и уровень прибыли представляют собой два способа вычисления процента<br />

прибыли.<br />

• Уровень прибыли представляет собой процент прибыли относительно продажной цены.<br />

• аценка представляет собой процент прибыли относительно стоимости.<br />

– Cost это стоимость.<br />

– 50 –


– Sell это продажная цена.<br />

– GP это валовая прибыль.<br />

– Mkup это процент прибыли относительно стоимости.<br />

– Mrgn это процент прибыли относительно продажной цены.<br />

To find Knowing <strong>Operation</strong><br />

Gesucht wird Bekannt ist Vorgehen<br />

Pour trouver Quand on connaît Opération<br />

Para encontrar Sabiendo Operación<br />

Per trovare Conoscendo Operazione<br />

Att finna När du vet <strong>Operation</strong><br />

U wilt weten Bekend is Bediening<br />

Kun haluat löytää Tietäen Toiminto<br />

ля нахождения ри известных Операция<br />

Mrgn Sell, Cost Cost – Sell + MU<br />

Mkup Sell, Cost Sell + Cost – MU<br />

Sell Cost, Mrgn Cost Mrgn MU<br />

Cost Sell, Mrgn Sell Mrgn + – MU<br />

Sell Cost, Mkup Cost Mkup MU<br />

Cost Sell, Mkup Sell Mkup + – MU<br />

Example / Beispiel /<br />

Exemple / Ejemplo /<br />

Esempio / Exempel /<br />

Voorbeeld / Esimerkki /<br />

ример<br />

Cost $200<br />

Sell $250<br />

GP $50<br />

Mkup 25%<br />

Mrgn 20%<br />

F 2 0 A<br />

• Calcular la diferencia en dólares (a) y el cambio porcentual (b) entre dos cifras de<br />

ventas anuales, $1.500 en un año y $1.300 en el año anterior.<br />

• Calcolare la differenza in dollari (a) ed il cambio di percentuale (b) fra due cifre di<br />

vendita annuale di $1.500 in un anno e di $1.300 nell’anno precedente.<br />

• Räkna ut värdeskillnaden (a) och den procentuella förändringen (b) med två års<br />

försäljningssiffror: $1.500 under det ena året och $1.300 under det föregående året.<br />

• Bereken het verschil in dollars (a) en de procentuele verandering (b) tussen twee<br />

jaarlijkse verkoopscijfers: $1.500 in een bepaald jaar en $1.300 het jaar ervoor.<br />

• Laskee eron dollareina (a) ja muutoksen prosentteina (b) kahden vuosittaisen<br />

myyntiluvun välillä, $1500 yhtenä vuonna ja $1300 edellisenä.<br />

• ычисляет разность в долларах (a) и процентное изменение (b) между двумя численными<br />

значениями годовых продаж $1500 в одном году и $1300 в предыдущем.<br />

F 2 0 A<br />

1500 + 1’500.00 1 , 500·00 +<br />

1300 – 200.00 1 , 300·00 –<br />

MU 200·00 ∗ (a)<br />

15.38 15·38 % (b)<br />

200 200. 200· ÷ Cost<br />

20 MU 20· %M Mrgn<br />

250·00 ∗ Sell<br />

50.00 50·00 GP<br />

PERCENT CHANGE / PROZENTUALE VERÄNDERUNG / VARIATION<br />

EN POUR CENT / CAMBIO PORCENTUAL / CAMBIO DI<br />

PERCENTUALE / PROCENTU<strong>EL</strong>L FÖRÄNDRING / PROCENTU<strong>EL</strong>E<br />

VERANDERING / MUUTOS PROSENTTEINA /<br />

ОО M<br />

• Calculate the dollar difference (a) and the percent change (b) between two yearly<br />

sales figures $1,500 in one year and $1,300 in the previous.<br />

• Berechnung der Dollardifferenz (a) und der prozentualen Veränderung b) zwischen<br />

den beiden Jahresumsatzzahlen $1.500 in einem Jahr und $1.300 im vorherigen Jahr.<br />

• Calculer la différence en dollars (a) et la variation en pour cent (b) entre deux prix.<br />

1.500 $ pour cette année et 1.300 $ pour l’année précédente.<br />

PERCENT PRORATION / PROZENTUALES VERHÄLTNIS / DISTRIBU-<br />

TION PROPORTIONN<strong>EL</strong>LE EN POURCENTAGE / DISTRIBUCIÓN<br />

PROPORCIONAL DE PORCENTAJE / DISTRIBUZIONE PERCENTUALE /<br />

PROCENTU<strong>EL</strong>L PROPORTION / PROCENTU<strong>EL</strong>E VERHOUDING /<br />

PROSENTUAALINEN JAKO MÄÄRÄSUHTEESSA /<br />

ОО ООО<br />

• Calculate the percentage of each of the parts to the whole.<br />

• Ermitteln Sie den Prozentanteil von Aufwand zum<br />

Gesamtaufwand.<br />

• Calculer le pourcentage que chaque article représente par<br />

rapport au tout.<br />

• Calcular el porcentaje de cada artículo.<br />

• Calcolare la percentuale di ogni singola parte rispetto al<br />

totale.<br />

• Räkna ut de procentuella delarna i förhållande till helheten.<br />

• Bereken het percentage van iedere uitgave ten opzichte van<br />

het totaal.<br />

• Laske kunkin osan prosenttimäärä kokonaisuudesta.<br />

• ычисляет процентное содержание каждой из частей целого.<br />

– 51 –<br />

Expenses<br />

Aufwand<br />

Dépenses<br />

Gastos<br />

%<br />

Costi<br />

Utgifter<br />

Uitgaven<br />

Menot<br />

асходы<br />

$123 (a)<br />

456 (b)<br />

789 (c)<br />

(D) (d)


F 2 0 A<br />

M *2<br />

123 + 123.00 123·00 +<br />

456 + 579.00 456·00 +<br />

789 + 1’368.00 789·00 +<br />

123 MU 003<br />

1 , 368·00 ∗ (D)<br />

123· =<br />

8.99 8·99 % (a)<br />

M+ 8.99 M 8·99 +M<br />

456 MU 456· =<br />

33.33 M 33·33 % (b)<br />

M+ 33.33 M 33·33 +M<br />

789 MU 789· =<br />

57.68 M 57·68 % (c)<br />

M+ 57.68 M 57·68 +M<br />

M 100·00 M (d)<br />

100.00 M<br />

ITEM COUNT CALCULATION / RECHNEN MIT POSTENZÄHLER /<br />

CALCUL DE COMPTE D’ARTICLES / CÁLCULO DE CUENTA DE<br />

ARTÍCULOS / CALCOLI CON FUNZIONE/CONTADDENDI /<br />

POSTRÄKNING / REKENEN MET DE POST ENT<strong>EL</strong>LER / OSALASKU /<br />

EЯ ОEОM ОEPA<br />

Bill No. Number of bills Amount<br />

Rechnungs-Nr. Anzahl der Rechnungen Betrag<br />

Facture n° Nbre de factures Montant<br />

N.° de factura Cantidad de facturas Importe<br />

Fattura No. Numero di fatture Ammontare<br />

Räkningsnr Antal räkningar Belopp<br />

Rekeningnr. Aantal rekeningen Bedrag<br />

Laskunr. Laskujen lukumäärä Määrä<br />

чет No. оличество счетов умма<br />

1 1 $100.55<br />

2 1 $200.00<br />

3 1 $200.00<br />

4 1 $400.55<br />

5 1 $500.65<br />

Total Total Total<br />

Total Totale Totalt (a) (b)<br />

Totaal Summa сего<br />

F 2 0 A<br />

*2: Press M to clear the memory before starting a memory calculation.<br />

*2: Zum Löschen aller früheren Eingaben in den Speicher drückt man M .<br />

*2: Effacer le contenu de la mémoire ( M ) avant de procéder à un calcul avec mémoire.<br />

*2: Apretar M para cancelar la memoria antes de empezar a efectuar un cálculo con<br />

memoria.<br />

*2: Prima di eseguire il calcolo con la memoria, premere il M per azzerare quest’ultima.<br />

*2: Tryck ned M för att rensa minnet innan räkning med minnet påbörjas.<br />

*2: Druk op M om het geheugen te wissen, alvorens u begint met het maken van een<br />

geheugenberekening.<br />

*2: Paina M muistin tyhjentämiseksi ennen muistilaskennan aloittamista.<br />

*2: ажмите клавишу M для сброса памяти перед началом вычислений с<br />

использованием памяти.<br />

– 52 –<br />

C CE<br />

C CE<br />

100.55 + 100.55 100·55 +<br />

200 + 300.55 200·00 +<br />

+ 500.55 200·00 +<br />

400.55 + 901.10 400·55 +<br />

500.65 + 1’401.75 500·65 +<br />

005 (a)<br />

1’401.75 1 , 401·75 ∗ (b)


MEMORY / SPEICHERRECHNUNG / MÉMOIRE / MEMORIA /<br />

MEMORIA / MINNE /GEHEUGENBEREKENINGEN / MUISTI / AMЯЬ<br />

B. (123 + 45) × (456 – 89) =<br />

F 2 0 A<br />

A. 46 × 78 =<br />

+) 125 ÷ 5 =<br />

–) 72 × 8 =<br />

+ – =<br />

M *2<br />

(→ page 52 / → Seite 52 / → page 52 / → página 52 / → pagina 52 /<br />

→ sida 52 / → pagina 52 / → sivu 52 / → траница 52)<br />

46 46. 46· ×<br />

78 M+ 78· =<br />

3’588. M 3 , 588· +M<br />

F 2 0 A<br />

M *2<br />

(→ page 52 / → Seite 52 / → page 52 / → página 52 / → pagina 52 /<br />

→ sida 52 / → pagina 52 / → sivu 52 / → траница 52)<br />

123 M+ 123. M 123· +M<br />

45 M+ 45. M 45· +M<br />

456 + 456. M 456· +<br />

89 – 367. M 89· –<br />

168. M<br />

367. M 367· ×<br />

M 168· M<br />

168· =<br />

61’656. M 61 , 656· ∗<br />

125 125. M 125· ÷<br />

5 M+ 5· =<br />

25. M 25· +M<br />

72 72. M 72· ×<br />

8 M– 8· =<br />

576. M 576· –M<br />

M 3 , 037· M<br />

3’037. M<br />

– 53 –


TAX RATE CALCULATIONS / STEUER-BERECHNUNGEN / CALCULS DE<br />

TAXE / CÁLCULOS CON <strong>EL</strong> TIPO DE IMPUESTO / CALCOLI D<strong>EL</strong> TASSO<br />

DI TASSAZIONE / RÄKNING MED SKATTESATSER / BEREKENING VAN<br />

B<strong>EL</strong>ASTINGTARIEVEN / VEROPROSENTTILASK<strong>EL</strong>MAT /<br />

EЯ ОЬОА АООО АK<br />

EXAMPLE 1: Set a 5% tax rate.<br />

BEISPI<strong>EL</strong> 1: Die Steuerrate wird auf 5% festgelegt.<br />

EXEMPLE 1: Règle une taxe de 5%.<br />

EJEMPLO 1: Establezca un tipo de impuesto del 5%.<br />

ESEMPIO 1: Impostare un tasso di tassazione del 5%.<br />

EXEMP<strong>EL</strong> 1: Ställ in en skattesats på 5%.<br />

VOORBE<strong>EL</strong>D 1: Stel een 5% belastingtarief in.<br />

ESIMERKKI 1: Säädä 5% veroprosentti.<br />

1: Установить 5% налоговую ставку.<br />

5 STR<br />

5.<br />

TAX+<br />

5.000 · · · 5·000 %<br />

EXAMPLE 3:<br />

BEISPI<strong>EL</strong> 3:<br />

EXEMPLE 3:<br />

EJEMPLO 3:<br />

EXAMPLE 2: Calculate the tax on $800 and calculate the total including tax. (tax<br />

rate: 5%)<br />

ESEMPIO 3:<br />

BEISPI<strong>EL</strong> 2: Berechnung der Steuer auf $800 und Berechnung der Gesamtsumme<br />

einschließlich der Steuem. (Steuerrate ist 5%)<br />

EXEMPLE 2: Calcule la taxe sur $800 et calcule le total incluant la taxe. (taux de la EXEMP<strong>EL</strong> 3:<br />

taxe: 5%)<br />

EJEMPLO 2: Calcule el impuesto sobre $800 y calcule el total incluyendo el<br />

impuesto. (Tasa de impuestos: 5%)<br />

VOORBE<strong>EL</strong>D 3:<br />

ESEMPIO 2: Calcolare le tasse su 800 $ e calcolare il totale tasse incluse. (Aliquota<br />

d'imposta: 5%)<br />

EXEMP<strong>EL</strong> 2: Beräkna skatten på $800 och beräkna sedan summan inklusive skatt.<br />

(skattesats: 5%)<br />

VOORBE<strong>EL</strong>D 2: Bereken de belasting op $800 en bereken het totaal inclusief belasting.<br />

(Belastingtarief: 5%)<br />

ESIMERKKI 2: Lasketaan vero 800$:sta ja veron sisältävä kokonaissumma<br />

(veroprosentti 5%)<br />

2: ычислить налог на $800 и вычислить сумму, включающую налог.<br />

(налоговая ставка: 5%)<br />

– 54 –<br />

800 TAX+<br />

800·<br />

· · · 40·<br />

840. 840·<br />

F 2 0 A<br />

Perform two calculations using $840 and $525, both of which already<br />

include tax. Calculate the tax on the total and the total without tax.<br />

(tax rate: 5%)<br />

Zwei Berechnung mit $840 und $525 ausführen, die beide jeweils<br />

den Steueranteil enthalten. Berechne die Steuern für die<br />

Gesamtsumme und die Gesamtsumme ohne Steuem. (Steuerrate ist<br />

5%)<br />

Réalise deux calculs en utilisant $840 et $525, les deux incluant déjè<br />

la taxe. Calcule la taxe sur le total et le total sans la taxe. (taux de la<br />

taxe: 5%)<br />

Realice dos cálculos utilizando $840 y $525, los cuales ya incluyen<br />

impuesto. Calcule et impuesto sobre el total y el total sin impuesto.<br />

(Tasa de impuestos: 5%)<br />

Eseguire due calcoli usando i valori 840 $ e 525 $, entrambi con tasse<br />

incluse. Calcolare le tasse che sono incluse nel totale e il totale senza<br />

tasse. (Aliquota d'imposta: 5%)<br />

Utför två beräkningar med $840 och $525, vilka båda redan inkluderar<br />

skatt. Beräkna skatten på summan samt summan utan skatt.<br />

(skattesats: 5%)<br />

Voer twee berekeningen uit met $840 en $525; beide bedragen zijn<br />

inclusief belasting. Bereken de belasting op het totaal en het totaal<br />

zonder belasting. (Belastingtarief: 5%)<br />

ESIMERKKI 3: Suoritetaan kaksi laskutoimitusta käyttämällä lukuja 840$ ja 525$,<br />

joista kummassakin on jo vero. Laske vero kokonaissummasta ja ilman<br />

veroa oleva arvo (veroprosentti 5%).<br />

3: ыполнить два вычисления, используя суммы $840 и $525, обе из<br />

которых уже включают налог. ычислить налог на сумму и сумму без<br />

налога. (налоговая ставка: 5%)


F 2 0 A<br />

840 +<br />

840. 840· +<br />

525 +<br />

1 , 365. 525· +<br />

TAX-<br />

1 , 365·<br />

1 , 300. · · · 65· –<br />

1 , 300·<br />

* The symbols on the display, such as “TAX+”, “TAX–”, and “TAX”, are abbreviated<br />

here.<br />

* Die Symbole auf der Anzeige, z.B. “TAX+”, “TAX–” und “TAX”, werden hier abgekürzt.<br />

* Les symboles sur l’affichage, tels que “TAX+”, “TAX–” et “TAX” sont abrégés ici.<br />

* Los símbolos de la pantalla, tales como “TAX+”, “TAX–” y “TAX”, están abreviados<br />

aquí.<br />

* I simboli sul display tipo “TAX+”, “TAX–” e “TAX”, sono abbreviati qui.<br />

* Symbolerna på skärmen, såsom “TAX+”, “TAX–” och “TAX”, är här förkortade.<br />

* De symbolen op het display, zoals “TAX+”, “TAX–” en “TAX”, zijn hier afgekort.<br />

* Näytön symbolit kuten “TAX+”, “TAX–” ja “TAX” on lyhennetty tässä.<br />

* имволы, отображаемые на дисплее, такие как “TAX+”, “TAX–”, и “TAX” здесь<br />

сокращены.<br />

– 55 –


MEMO / NOTIZEN / BLOC-NOTES / NOTAS / PROMEMORIA / ANTECKNINGAR / MEMO / MUISTIO / А АMУ<br />

– 56 –


SHARP CORPORATION<br />

PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA / ОААО А<br />

02LT(TINSZ0595EHZZ)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!